Test 2

Please select your preferred language.

請選擇你慣用的語言。

请选择你惯用的语言。

English
中文简体
台灣繁體
香港繁體

登入

記住我

初到 Fridae?

Fridae Mobile

Advertisement
Highlights

More About Us

22 Apr 2006

直覺

若你是《梅蜚澀吳》專欄的讀者,早在去年8月期間應該已經和這對孿生兄弟的音樂有過第一次的接觸。

藝人: Soler 太陽系

出版日期: 2006

若你喜歡節奏性的搖滾樂,這兩兄弟的音樂將會是很好的選擇。透過耳機聽兩人的默契十足的二部合音已經是一種聽覺上的享受。
這對外型極為養眼的「都會成熟系型男」孿生兄弟,於2006年2月為Soler取了個容易記的中文隊名「太陽系」,正式進軍台灣市場。

自無印良品拆夥之後,雙人組合於國語唱片市場的這塊大餅就一直懸著,後期陸續出道的一些雙人組合幾乎都像是曇花般,沒有一組讓人留下印象。

嚴格上來說,這張專輯不是他們的第一張,《直覺》台灣版是他們出版過的兩張專輯的混合體(新加坡則是發行《直覺》香港版)。

自2005年7月發行的第一張粵、國語專輯《雙聲道》後,兩人乘勝追擊,在短短五個月的時間於12月又發行了第二張以國語為主的專輯《直覺》。

接著就是在2006年2月發行使用《雙聲道》的封面加第二張專輯命名拼湊的國、英語專輯《直覺》台灣版。(抱歉!希望不會把你們搞糊塗……)

若你喜歡節奏性的搖滾樂,這兩兄弟的音樂將會是很好的選擇。

透過耳機聽兩人的默契十足的二部合音已經是一種聽覺上的享受。

主打歌《直覺》開頭的擊鼓鏗鏘有力,節奏感十足,加上兩人的二部合音,肯定讓不曾接觸過他們音樂的聽者喜出望外。

非常喜歡《夢醒世界》遊走於雷鬼將搖滾的變奏,很久都不曾聽到這種熱鬧、歡愉氣氛的作品,固然有點吵,但就是讓人很開心的感覺。
《冬眠》的原版是英文歌曲,基本上國語版本仍然讓人動容,但若你有機會聽它的原版,那落寞之感覺更深入心坎。
輕搖滾曲風的《晨霧》將開頭的熱鬧氣氛緩和下來。

兩人在這首歌曲將二部合音的魅力展露無遺,此類接近西洋歌曲的曲風較少能在台灣專輯能找到,對於台灣歌迷來說可能會比較新鮮。

《冬眠》的原版是英文歌曲,基本上國語版本仍然讓人動容,但若你有機會聽它的原版,那落寞之感覺更深入心坎。

《海嘯》是第一張專輯《雙聲道》的主打歌,粵語詞則出自已解散的香港超級樂隊Beyond的黃貫中;國語版的《海嘯》在演繹時則顯得柔了許 多,沒有那麼「重」的Beyond味,是一首很Band Sound的作品。

《風的終點》的轉音部份很吸引人,只是在唱這首歌曲時,不知為何在發音的部份顯得很含糊,有點美中不足。

《走火入魔》是一首典型的美式搖滾樂,節奏及旋律都偏向商業作品,相當容易消化的一首作品。

不知道是基於甚麼原因促使他們翻唱許冠傑的《天才白癡夢》(台灣版本沒有收錄),許 多新一代的歌迷經常對一些他們認為過時的音樂總感到不屑,這個偏向Acoustic 的版本則讓這首歌曲有了全新的生命。
台灣版收錄了我挺喜歡的《緊箍咒》,是一首非常討喜的作品,整首歌曲的流程干凈、簡練,默契十足的合音是這首作品吸引人的地方。
台灣版收錄了我挺喜歡的《緊箍咒》,是一首非常討喜的作品,整首歌曲的流程干凈、簡練,默契十足的合音是這首作品吸引人的地方。

我比較好奇的是,為什麼我很喜歡的那首《孔雀與飛鷹》為何沒有國語版?

太陽系的專輯動用了目前在線上非常活躍的兩位音樂人,如果你是Tanya蔡健雅的歌迷,你一定對Bernhard Lupo Groinig 這個名字不會感到陌生。太陽系兩張專輯的製作、編曲、錄音、混音及多數樂器都由他負責操刀。

另外一位叫Skot Suyama 的新銳音樂才子,目前許 多國語專輯都能看到他的作品出現,陳奕迅的《對不起謝謝》、柯有倫的《活著》、莫文蔚的《愛死你》等皆出自他的手筆,將會是下一位值得留意的創作人。


相關網站

Soler網誌

《直覺》香港、新加坡版專輯試聽

《直覺》台灣版專輯試聽

《直覺》雙聲道版專輯試聽

Social


請選擇新聞及專欄版本

精選個人檔案

Now ALL members can view unlimited profiles!

Languages

View this page in a different language:

讚好

合作夥伴

 ILGA Asia - Fridae partner for LGBT rights in Asia IGLHRC - Fridae Partner for LGBT rights in Asia

Advertisement