Test 2

Please select your preferred language.

請選擇你慣用的語言。

请选择你惯用的语言。

English
中文简体
台灣繁體
香港繁體

登入

记住我

初到 Fridae?

Fridae Mobile

Advertisement
Highlights

More About Us

新闻&特写 : 如歌

阳光灿烂的日子(上)

阳光灿烂的日子(上)

2007-05-25
我明人不做暗事,直接了当地告诉你吧,这次,我借了大陆影帝姜文电影处男作的电影片名,当标题。
一吻煽情

一吻煽情

2007-05-18
如今是狗仔队遍天下号称资讯发达的时代,娱乐八卦那叫一个事无巨细无孔不入,要说这一熊抱,这一狼吻,还是是蛮有八卦价值的嘛。
一个说法

一个说法

2007-05-11
我注意到,中文网络特有的网络语言表达中,有这样一个不少人包括同志也不自觉时常挂在嘴边的说法。
那怦然心动的一刻……

那怦然心动的一刻……

2007-05-04
at 2005.4.15 17:10。又是周五了,是没有你在身边的第二个周末,人在旅途,你还好么?
我们活着,在同一个空间

我们活着,在同一个空间

2007-04-27
一个从不隐瞒自己是男同性恋者的电影导演,在浮华世界名利场中,抛头露面,说他另类,还需要听听别的理由么?
似水柔情的男人

似水柔情的男人

2007-04-20
中国古典的说法,人生的四大喜事是这样的:久旱逢甘雨,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。
我的肤色不见了?

我的肤色不见了?

2007-04-13
事缘这个周末,我去见了一个在网上联络认识的网友,见面后他对我的第一句问候,居然是:「以前你见过棕色皮肤的网友么?」
Visible Minority

Visible Minority

2007-04-06
天啊,刚刚我才自我标榜不崇洋媚外的,今天俺使的这个标题,又直通通地摆了个洋文上来。
你对我一无所知

你对我一无所知

2007-03-30
好了好了,这次不崇洋媚外了,这次俺把个中文标题的洋文翻译,放在内文当中,不过也是在第一行哦,叫You do not know me at all。
The Whole Package

The Whole Package

2007-03-23
真的不是我崇洋媚外啦,标题都使洋文。实在是我自己都不晓得,如何把这个英文表达,准确地用咱古老得一蹋糊涂的中文翻译出来。

请选择新闻及专栏版本

精选个人档案

Now ALL members can view unlimited profiles!

Languages

View this page in a different language:

赞好

合作伙伴

 ILGA Asia - Fridae partner for LGBT rights in Asia IGLHRC - Fridae Partner for LGBT rights in Asia

Advertisement