Test 2

Please select your preferred language.

請選擇你慣用的語言。

请选择你惯用的语言。

English
中文简体
台灣繁體
香港繁體

登入

記住我

初到 Fridae?

Fridae Mobile

Advertisement
Highlights

More About Us

5 Apr 2009

素質

同志當中也有不少人懂得擁抱知識。但是很可惜的事,世事總不完美。

又一個風和日麗的星期天早上,我到了人潮不絕的購物中心,不用等太久就剪了頭髮,心情蠻愉悅的。然後開車回家,在車上聽馬來西亞的新電台One FM(和香港的壹傳媒應該沒有關係)。新電台有個好處,就是選歌比較多元,不像過度商業化的老牌電台老是狂打歌。一連幾首播的都是我愛聽的好歌,感覺不錯,忽然DJ開腔了。他用華語介紹下一首歌曲是:阿妹的《我最深愛的人「上」我最深》。

是的。我差點連方向盤都捉不牢。馬來西亞華人當中有一種人,是廣東話講得比華語好的。那他們應該就以粵語主持好了,偏偏他們自以為可以,電台負責人也覺得這樣可以接受,就讓他們以帶廣東腔的華語主持,然後製造類似以上的笑料。難道他們覺得這樣是一種有趣?

我曾經是個憤青。在中學時期,如果遇上以上這種情況,我會抓狂。我不能體會為甚麼人們不好好掌握語言,尤其是自己的母語。後來的後來,出來社會久了,發現自己的不足,發現所謂多元有時就會犧牲深刻,就漸漸收斂了怒意,慢慢選擇接受,然後無奈、無言。

週遭的朋友很多都是反智一族。他們不認為人需要看書。有個朋友曾經很理直氣壯的說:「我不會看書的,看書對眼睛不好!」另一些從事時裝界的朋友則常年不看報紙,不需要知道外面發生甚麼事,依然可以活得風光亮麗。在我家鄉的大多數人,他們對外界的認知來自「聽說啊……」甚麼甚麼的。

我不能只是憤青。因為我已經超齡了。但我也不可避免的成為了一個知青,雖然我懂得的學問可能相比很多人,膚淺之至。改變不了其他人,我至少做好我的本份。雖然朋友在生日時收到我送的書臉上露出鄙夷之色,我還是照送,送些輕鬆閱 讀給他。比如我送過他蔡康永的《那些男孩教我的事》,讓他看看圖片也好。(後來發現這本書並不輕鬆……)

同志當中也有不少人懂得擁抱知識。但是很可惜的事,世事總不完美。不時遇上這類同志,他們在MSN上可以寫出具文學性的語句來表達自我,從部落客也看出他懂音樂、懂文學。年輕的時候我常就此小鹿亂撞,心想「好有才華哦」就情愫暗生。然而見面後只有一次一次的失望,這類人,他們好像只喜歡自己有料,他們不喜歡自己的交往對象懂太多。那人最好傻傻的甚麼都不懂,不停地崇拜他,才能突顯他的talented。

事情卻不是這樣發展的。一開始可愛天真弟弟當然很崇拜他。可是日子久了,弟弟漸漸覺得他很煩,凡事都要作主,凡事都自以為高人一等,很多時候弟弟選擇離開,寧可找個蠢一點的。Mr Talented於是就大受打擊,但他們往往不會反省,沉潛一段時日之後,反正外頭的可愛天真弟弟還多著呢。

我漸漸明白,兩個人在一起,「文化相近」是很重要的一個條件。可我更明白,在一個素質嚴重參差不齊的社會裡,你本來選擇就不多。在更為縮小的同志圈裡,你的選擇更少。

我且戰且退,那個他也不需要有高深學問,不一定要有甚麼可以教我的。他可能懂得一門手藝,比如唱歌、剪頭髮甚麼的。那也很好。但是這類人往往又有藝術家脾氣,他們不擅於表達自己,喜歡活在自己的世界。

退到最後,其實我的要求很簡單。能夠溝通,有話聊就好了。

然而悲哀就在於,今日之我已非昨日之我。「能夠溝通」說易行難。很多人,連約會要去哪裡吃飯看甚麼電影都no idea。更甭想問他「兩個人在一起應該是怎樣」這樣的複雜題。

我不能只在怨天尤人。要我停下來,伸手與其同行我超願意的。只要他真心拿愛與我回應。

但是,男人的pride,男人的不願意懂愛,是一道難以逾越的鴻溝。

我們啊,我們。

讀者回應

1. 2009-04-12 04:52  
這位仁兄,很開心可以嬝玩z的文章,但是,對於這篇的文章,我深感抱歉,因為我到覺得您可以對马來西亞人的偏見留下一些口德,尤其是這段: 來西亞華人當中有一種人,是廣東話講得比華語好的。那他們應該就以粵語主持好了,偏偏他們自以為可以,電台負責人也覺得這樣可以接受,就讓他們以帶廣東腔的華語主持,然後製造類似以上的笑料。難道他們覺得這樣是一種有趣?
...
說實在的,我來新加坡工作了,我也不見得新加坡人的中文有甚麼好可誇的,何必以五十步笑百步呢?當中包括: 我吃飯先,我沖涼先...最令我想跳了樓再多跳一次的是,新加坡人喜歡說: 5塊錢才,我吃一碗飯才....哇哩了...那跟本就是我身平第一次聽到最爛的中文文法...
有說錯了,請多原谅.
我是愛中文的馬來西亞人,但是中文不差.所以,希望仁兄別一條竹竿打翻整船人....謝謝您的文章
2. 2009-04-17 04:33  
作者沒有偏見,也沒有一條竹竿打翻整船人,更不是沒口德...他只是提出自己的見解

再說.他也沒有說新加坡中文程度好,他是說大馬傳媒界華語發音普遍上的問題...而且這是事實

電台該有電台的水準,如果水準太差,嬝左怞傅v力提出批評

不是什麼都說還好就是好好先生
有要求才會有進步ok?

3. 2009-04-25 11:08  
無聊
4. 2010-08-26 02:30  
:) I do like this sentence: 我漸漸明白,兩個人在一起,「文化相近」是很重要的一個條件。可我更明白,在一個素質嚴重參差不齊的社會裡,你本來選擇就不多。在更為縮小的同志圈裡,你的選擇更少

yup, love is not an easy task, especially for the boys one. But i do think choice, perhaps, is a matter, the thought is more important. If the guy is your cup of tea, sometimes, just let go.

請先登入再使用此功能。

Social

請選擇新聞及專欄版本

精選個人檔案

Now ALL members can view unlimited profiles!

Languages

View this page in a different language:

讚好

合作夥伴

 ILGA Asia - Fridae partner for LGBT rights in Asia IGLHRC - Fridae Partner for LGBT rights in Asia

Advertisement