Test 2

Please select your preferred language.

請選擇你慣用的語言。

请选择你惯用的语言。

English
中文简体
台灣繁體
香港繁體

Login

Remember Me

New to Fridae?

Fridae Mobile

Advertisement
Highlights

More About Us

Lifestyle

« Newer | Older »
17 Dec 2008

奧托,或者與死者一同上天堂 Otto; or Up with Dead People

這部《奧托》,男主角是個同志,也是個僵屍,把同志片和僵屍片,合二為一。我不是電影專業人士,就您所見的電影史,算不算是電影歷史上的第一次?

導演: Bruce LaBruce

主演: Christophe Chemin, Guido Sommer, Marcel Schlutt, Susanne Sachße, Katharina Klewinghaus, Jey Crisfar

在德國柏林游蕩了幾年,原先以多倫多為家的同志導演Bruce LaBruce,這個週末在自己的家鄉舉辦電影回顧展,他最新的電影,就是我要談的這部《奧托,或者與死者一同上天堂》(Otto; or Up with Dead People)。

給你一個例子,你就知道他有多麼鼎鼎大名。我上網查他的資料,居然他的名字,他電影的名字,統統都早就有了中文的翻譯。

導演Bruce LaBruce,翻譯成布魯斯·拉布魯斯。

電影《Otto; or Up with Dead People》,中文片名《奧托,或者與死者一同上天堂》(另譯:奧托,與殭屍同行)。

要說吶,他的電影,就算是在同志圈子中,既不是政治正確地,高調哭哭啼啼地控訴異性戀壓迫,也不是故作文藝青年狀,拍貌似美滿愛情風景如畫的小資情調,也有夠小眾另類的啦,如此小眾中的小眾,另類中的另類,居然在遙遠的中國大陸網站上,都有他的fans,嘿嘿,這名氣,還真不是一般的響亮啊!

咱們關起門來私下地說,他的電影,小眾也好,另類也好,要是做發行,做宣傳,做推廣,賣點還是不少的。其中最惹事生非,故意惹事生非的,就是他電影中的性,赤裸裸的性,動不動就脫得光光的,早就是他的小菜一碟了,真人版的做愛做性都不過癮哦,已經到了男男男女女女群交,外加制服誘惑,皮鞭侍候啥的的亞類亞種,也惹得開放也好保守也好的影評人,不得不面對,不得不涉及評論。轟轟的聲音一多,不出名也難。

性也是不少小投資電影人,剛出道時屢試不爽的一招,大多數小眾導演用這一招,多半惹不起多大個水泡,這個怪才拉布魯斯,卻在不少電影節都冒大泡泡,算是一個異數,奇人一枚。

真搶實彈地的性愛場面,他都不管不顧地拍過,但他最不管不顧的,其實還是他,藉機譏諷嘲笑一切的權威正統,西方霸權,異性戀霸權,男性霸權,還有藉革命名義行使的霸權,這些明晃晃的靶子,自然他不會放過,一一拿來一統熱嘲冷諷,極盡挖苦諷刺之能事。

更大膽的是,甚至包括我們同志解放運動的一些口號和標語,甚至包括不少自詡的政治正確人士,奉為金規鐵律的政治正確,他都用來當喜劇佐料,著實驚世駭俗,顛覆之顛覆,卻又一點正經沒有,你被他嘲笑,你還一點脾氣都沒有,因為他是以一種極端玩世不恭的方式來顛覆。

12月4日晚上,我看的這部《奧托》,有幸跟導演直接對話,我的疑問有二:

第一、我知道,西方電影有專門的門類,叫恐怖片,下邊還有幾個亞類,有專門拍吸血鬼(vampire)的,有專門拍恐怖僵屍(zombie)的,到了東方國度,就是鬼片,以前是日本香港的出產,近幾年的後起之秀是南韓和泰國的出品。

我也知道,以題材分,以人物分,以顛覆革命分,我們也有一種叫做同志片的玩意兒,承認不承認,這就是現實,我們不得不分門別類,自成一體,貼上同志片的標簽。

您的這部《奧托》,男主角是個同志,也是個僵屍,把同志片和僵屍片,合二為一。我不是電影專業人士,就您所見的電影史,算不算是電影歷史上的第一次?

他回答:是。

第二、我揣測,您將電影的同志男主人公,安排成一個僵屍,必定是有您的考慮,您肯定想表達什麼隱喻和像徵,解說起來也許 很複雜,或者說,很多義。您也很可能故意專門,希望觀眾和影評者,從中看出多義來。

我現在的問題是,在同志和僵屍之間,做這樣的聯系,這樣的聯合,這樣的合二為一,您已經回答,是電影史上的第一次,您最初的想法,您最強烈想隱喻和像徵的,是什麼?

我在問這個問題之前,頭腦中已經在寫這篇影評,已經有了一個標題,有了一個主意,原本是無需從導演自己那兒,得到證實得到批准的,電影一完工,電影一上映,就是嫁出門的女啦,解說權在觀眾自己,一千個觀眾,就有一千個哈謀雷特,導演是控制不住的。

不過,既然導演自己在場,聽一聽他最初最原始的想法,如果能證實我的觀後感,倒也不失為一樁心有靈犀的美事。
看了《奧托》,我的聯想,我想說的,是這樣的中文漢語,地地道道的,原汁原味的,原來是貶義詞的,到了我這兒,變成了顛覆的意義,革命的意義,這句中文是:人至賤,則無敵。

所謂的禮義廉恥之類的,如果完全不管不顧,拋開一切所有的道德約束,自然是「和尚打傘,無法無天」的啦,管它娘的那麼多?去你媽的道德!

同樣的「至賤無敵」意思,其實在西方也是有的,革命導師馬克思的革命名言:工人階級失去的是鎖鏈,得到的是全新世界,這兒的鎖鏈,就可以將社會規範社會道德填充進去,工人階級破壞它,不管不顧,啥也沒失去,只失去了鎖鏈,很有點「打赤腳的,不怕穿皮鞋」的況味。

也是不管不顧,來自西方的另外一個例子,我記得應該來自托爾斯泰的世界名著《安娜·卡列寧娜》,安娜偷情,安娜私奔,安娜喪失了名譽,安娜沒有了道德名譽,安娜對自己說,我已經喪失了這些道德名譽了,我已經沒什麼可失去的了,所以,安娜反而就沒有束縛,反而沒有約束,安娜自由了,安娜解放了。

聰明的讀者,知道我要說什麼了嗎?

我們同志,作為我們情感的對象,我們性愛的對象,我們結婚成家的對象,我們同志自己看來,無非就是那麼一點與眾不同,是我們自己的同一性別的人。

但是,在異性戀霸權的社會中,身為同志,可不是你和你同性愛人兩個人之間的恩恩愛愛,而是一種道德上的惡,一種道德上的醜,一種道德上的巨大失誤和墮落,一種道德上的致命缺陷,一種道德上不可饒恕的罪。

所以,管你亂交還是純情,管你濫情還是忠貞,一句話,只要你上床的對象跟他異性戀不同,立馬就在道德法庭上,判了你的死刑。

我想說的是,既然你異性戀霸權的道德,已經將吾輩同志,打入十八層地獄,既然叛了我死刑,那我就不如,至賤無敵,去你的異性戀霸權的道德規範,不跟你玩兒了,這些條條框框,滿口的仁義道德,我一條都不認,我一條都不遵守。

結果,還真是心有靈犀,導演的回答是:將同志和僵屍雙重身份,合二為一,安插在同一人身上,是因為在異性戀霸權的世界,一些同志的生存情形,如同死去的僵屍。

電影的最後一句旁白,是我們的男主人公,僵屍同志,他問自己:How could you kill yourself if you already dead?(要是你已經死了,你怎麼能自殺呢?)

跟俺們中文的至賤無敵,異曲同工啊!

說起來,這也是我自己時常采用的策略,比如,當男同志圈子內部,對妖男母男娘男C男神憎鬼厭,遠離逃離,歧視蔑視,醜化妖化,我的反擊是,你不就是說俺C嘛,俺就索性,C給你看。

推而廣之,當異性戀拿我們同性戀當醜,當惡,當變態,當病,那我就索性不管不顧,同性戀同給你們看嘍。

這也是不少參與我們同志自豪大游行同志們的策略:故意的,專門的,奇裝異服,牛鬼蛇神,妖魔鬼怪,群魔亂舞,千姿百態,「變態」給異性戀們看。

很擔心的說,不知道會有多少中文讀者的同志,跟得上這樣的思路?又或者,捨得先「死」過這一回,而後生?

Reader's Comments

1. 2009-01-11 01:26  
爲什麽要跟上你的思路?

有不少人,如我,從來都不困惑也從來都坦然面對自己的性向,因為這是很自然的事,不覺得有什麽大不了的。我是一個正常的普通人。不需要證明給誰看,我心知肚明。

更不需要搞悲情,“先死後生”!

Please log in to use this feature.

Social


This article was recently read by

Select News Edition

Featured Profiles

Now ALL members can view unlimited profiles!

Languages

View this page in a different language:

Like Us on Facebook

Partners

 ILGA Asia - Fridae partner for LGBT rights in Asia IGLHRC - Fridae Partner for LGBT rights in Asia

Advertisement