Test 2

Please select your preferred language.

請選擇你慣用的語言。

请选择你惯用的语言。

English
中文简体
台灣繁體
香港繁體

登入

記住我

初到 Fridae?

Fridae Mobile

Advertisement
Highlights

More About Us

15 Apr 2005

日本動畫

1979年,第一次和小英邂逅……

「小英,我是真的、真的、真的很高興能再一次見到妳!!」
也為了每個星期天下午三點鐘能和小英約會,連歌詠隊的練習我都毅然缺席了。

直到有一天導師發狠了,親自到課室將我抓去校務處訓話。當他了解了真相之後,不可思議的錯愕,加上他的那一記耳光,就如此強行將我和小英給拆散了……

知道當時我是有多麼的難過嗎?

小小年紀就已經嘗到「分離」的滋味……

而那一別,竟是長達25年的時間。

其實早在世紀末1999的那一年,和小英曾擦肩而過。

那年為了處理《何嘉文-兒童共和國99卡通大碟》專輯的歌曲版權,我和小英的主題曲再次相遇了。

但是那一次僅是「只聞樓梯響 」。 說實在的,我是有那麼一些的失望。

當時我真的不知道自己還可否有機會再次和小英相遇,畢竟已經過了20年的時間了。

除了和我同屬五年級的同學以外,還有誰會記得這位堅強、善良的小女孩呢?

這些年,本來已經把她深藏在心裡,也從不奢求有那麼一天我們還會再相遇,直到今年三月很偶然的情況下,小英和她那位美麗賢淑的媽媽、可愛的小黃以及陪伴他們一起旅行的小皮再次出現在我眼前,頓時我真的感到無比的興奮!我真的不敢相信我自己的眼睛!

「小英,我是真的、真的、真的很高興能再一次見到妳!!」

就連我媽和好友都覺得有點不可思議,哪有人可以一集看三回的(包括午夜重播時段),簡直就是瘋了!

前幾個星期經過某家光碟販賣店,發現有人將《小英的故事》完整版DVD(上下集兩套)引進新加坡售賣,一看價錢……(小丸子妳在那裡?借我妳那斗大的汗水!)兩套加起來竟然要售賣新幣160元(大約台幣3,200元)。

「……天啊!真的是粉貴叻……」

「小英……(模仿小英她爺爺的聲音),突然間我感覺到我們的距離好像又開始遙遠了…。」

哪位有閒錢的同學,今年聖誕節來圓我的夢?

(寫於2004年6月1日)
在去年發表文章之後,還收到不少網友的電郵與我分享他們心中那份極為單純的喜悅。
羅蜜歐的藍天

我喜歡看日本動畫,尤其是早期的日本動畫劇集,給人的感覺是溫馨同時也勵志。另外一點必需稱讚地是,早期的日本動畫劇集絕對沒有色腥、暴力成份。

曾經在自己的網站與網友分享我最喜歡的《小英的故事》。

在去年發表文章之後,還收到不少網友的電郵與我分享他們心中那份極為單純的喜悅。

早期的日本動畫劇集,多數都是改編自一些世界名著。像我這一種不愛看翻譯小說或名著的,當然一定會錯失不少精彩的著作。

但是,說來也不得不佩服這一些早期從事日本動畫的故事編導,無論改編的故事是來自德國或法國,他們都能將很多東方人的價值觀全部都編入故事情節裡面。

這一次我要提的「古早」日本動畫劇集是《羅蜜歐的藍天》,其實此劇集也不是很舊,不過是10年前的作品,曾經被日本觀眾票選十大傑出卡通榜首。

此動畫劇集改編自德國女作家麗莎特茲那 Von Lisa Tetsner 的作品,故事原著為《黑色兄弟 Die schwarzer Bruder》。

故事描寫一群被賣做煙囪清潔工的孩子,在現實壓迫和生離死別中依然認真生活,發現自我邁向成長的故事。

發生在十九世紀後半葉,靠近義大利附近瑞士的小村莊住著一位十一歲的小男孩,名叫羅密歐。

某天,一個人口販子故意燒了羅密歐家唯一的玉米田,為了家人的生計,羅密歐只好挺身前往米蘭做一年的煙囪掃除工人。                  

掃除煙囪的工作相當辛苦,善良的他卻絲毫不以為意。

雖然僱主家的女主人和兒子時常沒有給他好臉色看,但是還有老實善良的主人和天使般的安潔麗塔關心著他,使他每天總是精神亦亦得迎接每一天。

此外,認識了同是被僱來當煙囪清潔工的少年們,尤其是影響他很深的摯友:阿魯弗雷特。 

和阿弗雷特及黑色兄弟建立的真摯友情,和安潔麗塔的生離及阿魯弗雷特的死別,在大人的奸詐世界生存下來的小孩,在短短的一年中體驗了許多事,同時也勇敢地迎接著他未知的未來。
歌曲聯想:
往幸福出發吧!
演唱:王心凌
專輯:Honey
出版:艾迴唱片(2005年)
劇集有別於原作以貧窮為出發點,動畫闡述了人間高貴真摯的友情,替人類做了一次非常豐富的描繪。故事看似簡簡單單,但裡頭卻顯示出許多人生的大道理。   
我仍然還是改不掉重復收看的壞習慣,管它是一天重播三次我就看它三次。

這是我媽、另一半以及好友最不能理解的,經常是那一句:「真的有那麼好看嗎?」

看完劇集也就算了,還上網四處尋覓,還想將一整套DVD也弄到手…。

(嘖嘖!!敗家!搖頭……家當遲早被你敗光!)

至於為何想收集這一套劇集?其實是對此劇集的某些劇情處理(尤其是阿魯弗雷特和羅蜜歐兩人的感情!)深感興趣,也或許是我自己太會幻想了。

兩人的關係情同手足,但是其對白就「基」味十足。

我在想,是基於配音的關係呢?或者日本的原音對白本來就是如此?

羅蜜歐在教堂和阿魯弗雷特死別的那一集,我簡直是熱 盈眶,兩人的對白完全沒有被梁山伯與祝英台給比下去……

在某網站找到DVD,一看到價錢還真的是心跳加速……怎麼會貴到如此離譜?!

現在我終於知道「回憶」這種東西將它保留在腦海就好,除非真的是銀子多到沒地方砸。

但是,我不介意別人將銀子砸在我身上……(這麼說,會不會太明顯?)。

讀者回應

搶先發表第一個回應吧!

請先登入再使用此功能。

Social


請選擇新聞及專欄版本

精選個人檔案

Now ALL members can view unlimited profiles!

Languages

View this page in a different language:

讚好

合作夥伴

 ILGA Asia - Fridae partner for LGBT rights in Asia IGLHRC - Fridae Partner for LGBT rights in Asia

Advertisement