Test 2

Please select your preferred language.

請選擇你慣用的語言。

请选择你惯用的语言。

English
中文简体
台灣繁體
香港繁體

登入

記住我

初到 Fridae?

Fridae Mobile

Advertisement
Highlights

More About Us

15 Jan 2011

五十年嚎囂的反文化──專訪電影《Howl》導演勞勃‧伊普斯汀

「艾倫‧金斯堡直白地談論性──包含他自身的同性戀取向──在1955年是革命性的,在今日看來依舊偉大,以六零年代為始的所有反文化運動進程在《Howl》詩中預示了。」

我看見這世代的精英們被瘋狂摧毀
飢渴而歇斯底里地赤裸
在破曉時分蹣跚走過黑人街道
尋求一劑憤怒的毒

I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked,
dragging themselves through the negro streets at dawn
looking for an angry fix

─《Howl》, Allen Ginsberg, 1955



在談論反文化(counter-culture)的脈絡中,不可跳過的一頁文本便是美國在二戰後1950年代誕生的「垮掉的一代」(the Beat Generation)文學代表作:艾倫‧金斯堡(Allen Ginsberg)的長詩《Howl》。金斯堡在1955年寫下這篇鉅作,並在1956年由舊金山「城市之光」(City Lights)書店老闆費林加提(Lawrence Ferlinghetti)出版這本《嚎囂及其他》(Howl and Other Poems)。詩作以自由的文字體式,巧妙運用宗教性語言和關於同性戀性愛、藥物幻覺等的露骨描寫,鋪排出當代青年的失落與焦慮,更對傳統文化、主流社會和國家體制極盡諷刺、反擊。「垮掉的一代」在這首詩裡被定義了,而這首詩也因其中刻意淫猥的文字而遭到起訴──這場改寫近代文學史的法庭,最終由《Howl》獲勝。



在《Howl》誕生的55年後,今年此詩的電影《Howl》問世。導演勞勃‧伊普斯汀(Rob Epstein)與佛列德曼(Jeffrey Friedman)八年前開始這個把《Howl》搬上銀幕的計畫,片中最令人矚目的手法是融入了動畫,並由在《自由大道》裡飾演哈維‧米克的愛人的詹姆斯‧法蘭柯(James Franco)擔綱主角金斯堡,他在《Howl》中的表現好得令人為之讚嘆。《破報》透過信件訪問導演之一勞勃‧伊普斯汀,以問答呈現如下。


破報:是否能談談你個人對金斯堡的想法,以及你除了《Howl》以外最喜歡的作品?

1960年代末,我在高中時第一次讀到《Howl》。我其實不清楚當時自己從中得到了什麼,除了知道它很酷,而且說出了不妥協的、令人為之目眩的事實。那是我們嘻皮時代反文化運動的,關於叛逆的讚美詩。

《Howl》極具說服力並且激情地傳達出艾倫所見當下的社會情形,包括文化中喪失人性的軍國主義化現象、對地球的強暴、商業廣告如何殖民人心、以精神病學為手段邊緣化異議,以及其他主題。他以人性靈魂的歡愉慶祝及「萬物皆神聖」的堅持去回應這些情形。他直白地談論性──包含他自身的同性戀取向──在1955年是革命性的,在今日看來依舊偉大,以六零年代為始的所有反文化運動進程在《Howl》詩中預示了。我認為《Howl》和《Kaddish》並列為二十世紀最重要且最有力量的兩首詩。



破報:為何在今年為《Howl》拍攝電影?你們花了多久時間拍攝?談談電影製作的過程。

這個計畫來自於2003年金斯堡的遺產執行人來電詢問我們(艾普斯坦與佛列德曼兩位導演)是否願意在《Howl》創作50週年之際為它拍攝一支紀錄片。於是我們投入數年的時間研究和思考這個計畫,找出我們怎麼透過電影去談這首詩。我們使用詩中的文字並發現可以將它拍成劇情片,以探索創作這首詩的過程(透過艾倫‧金斯堡給《時代雜誌》記者未發佈的「遺失的訪談」),和詩作發表當時保守的社會對詩的回應(透過《Howl》以觸犯猥褻罪遭起訴的法庭對質)。

《Howl》這首詩從過去至今一直都耀眼、新鮮,並且自由──它揉混神聖與褻瀆語言的方式;它搗碎性與政治,將預言視覺化──我們如何以現代的處理來觸碰它?怎麼想都感覺不對。這首詩挑戰我們去找出大膽的拍片方式。於是我們選擇了融合不同的電影風格去建構一個能進入詩本身、並從中延伸而出的敘事手法(narrative)。

破報:你認為片中的3D動畫有忠實呈現出《Howl》詩裡的氛圍嗎?為何動畫對於性的描繪相對隱晦?

我們的構想是去想像詩人心中的夢景(dreamscape)。我們不希望圖像過於拘泥於字面原義,也不希望太拐彎抹角,所以它成了接續不斷的一場舞蹈。我們想要觀看者由圖像、文字和音樂帶領,使他們能直接感受詩的魔力。至於性的描繪,我們必須找出暗示性且詩化的方法,同時帶出詩中感官耽溺與貪色的成分。同樣的,它是一支介於字義描寫和精神圖像之間的舞。



破報:為何同時代金斯堡身邊重要的「垮掉的一代」人物,如開設「城市之光」書店並出版此詩的勞倫斯‧費林加提(Lawrence Ferlinghetti)、曾與金斯堡交往的《在路上》(On the Road)作者傑克‧克魯亞克(Jack Kerouac)、《Howl》一詩獻予的詩人卡羅‧所羅門(Carl Solomon)及其他,在片中戲份不重?

我們從資料文件出發,並決定將電影的關注視角侷限在對詩本身必要的元素中,包括它被創作出來的過程,以及它對世界的影響。

破報:對你而言,「垮掉的一代」是什麼?

「垮掉的一代」是一群自由思想和反建制創造性(anti-establishment creativity)的先行者。那是個輝煌的時刻,當一群性感的年輕詩人、作家、藝術家面對所處的年代,試著把文化從催眠洗腦式的大眾媒體、製造恐懼的政治裡喚醒。


本文原載:《破報》復刊641期


《嚎囂/嚎叫》電影預告片



讀者回應

搶先發表第一個回應吧!

請先登入再使用此功能。

Social


請選擇新聞及專欄版本

精選個人檔案

Now ALL members can view unlimited profiles!

Languages

View this page in a different language:

讚好

合作夥伴

 ILGA Asia - Fridae partner for LGBT rights in Asia IGLHRC - Fridae Partner for LGBT rights in Asia

Advertisement